Of Zen and Computing Del Zen y de Informática

Should I Add My Cell Phone to the Do Not Call Registry? ¿Debo agregar mi teléfono celular al Registro Nacional No Llame?

Thursday, September 20, 2007 Jueves, 20 de septiembre 2007

I received an e-mail forward claiming my cell phone number will be given to telemarketers very soon. He recibido un e-mail reclamando adelante mi número de teléfono celular se le dará a los telemarketers muy pronto. The message urges me to call a number from my phone in order to register with the government's Do Not Call Registry. El mensaje insta a que llame a un número de mi teléfono, a fin de registrarse con el gobierno de Do Not Call Registry. Is this true? ¿Es esto cierto? Should I follow these directions? ¿Debería seguir estas instrucciones?

Ah, the ol' Do Not Call Registry forward. ¡Ah, the ol 'Do Not Call Registry adelante. This message usually finds its way into the inbox of someone I know every few months or so. Este mensaje normalmente encuentra su camino en la bandeja de entrada de alguien que conozco cada pocos meses o así. The message strikes an urgent tone, and warns of the imminent release of cell phone numbers to telemarketers. El mensaje golpea un tono de urgencia, y advierte de la inminente liberación de los números de teléfono celular a los telemarketers. You are urged to call the government's Do Not Call Registry, which forbids telemarketers from pitching you on your mobile. Usted se insta a llamar al gobierno de Registro Nacional No Llame, que prohíbe a los telemarketers de lanzadores que en tu móvil. So, is it true? Entonces, ¿es cierto?

Like most other e-mail forwards, this one is mostly false. Al igual que la mayoría de los e-mail hacia adelante, éste es en su mayoría falsas. It's a chain letter disguised as a public service, designed to illicit a reaction in all those who receive it. Es una carta en cadena disfrazado como un servicio público, destinadas a la reacción de un ilícito en todos aquellos que la reciben. Here are the facts: Éstos son los hechos:

  • Your cell phone number is not going to be included in any public directories. Su número de teléfono celular no va a ser incluidos en los directorios públicos.
  • Telemarketers are not allowed to contact cell phones using automated dialers. Los vendedores telefónicos no pueden ponerse en contacto con los teléfonos celulares usando marcadores telefónicos automatizados.
  • There is no ticking time bomb — your mobile provider is not planning publishing your phone number in the next few days or weeks. No hay ninguna bomba de relojería - su proveedor de servicios móviles no tiene previsto publicar su número de teléfono en los próximos días o semanas.
  • The government does indeed maintain a Do Not Call list, to which you can add your cell phone. El gobierno en efecto, mantener una lista de No Llamar, a la que puede agregar su teléfono celular.
  • There is no deadline for registering with the Do Not Call list. No hay fecha límite para inscribirse en el lista de No Llamar.

The National Do Not Call Registry is located at El National Do Not Call Registry está situado en la www.donotcall.gov www.donotcall.gov . . Check out Hora de salida About.com's Urban Legends and Folklore page regarding this e-mail forward About.com 's leyendas urbanas y folclore con respecto a esta página vía e-mail to see different versions known to be in circulation. para ver las distintas versiones que se sabe están en circulación. Finally, the FCC has addressed this rumor in “ Por último, la FCC ha abordado este rumor en " The Truth about Cell Phones and the Do Not Call Registry La verdad sobre Teléfonos Celulares y el Registro Nacional No Llame “. ".

Categories: Categorías: Security Seguridad

Digg iconIcono StumbleUponicono de del.icio.usIcono de Facebook

Other articles related to this page Otros artículos relacionados con esta página

Subscription Options Opciones de suscripción
Search Our Archive of How-To Articles and Blog Posts Busque en nuestro archivo de cómo-a los artículos y mensajes de blog